当前位置:永兴房产网 > 房产新闻 > 楼市新闻 > 正文
囧!南昌楼盘广告神翻译 成语英文全是拼音
永兴房产网 www.880735.com 更新:2013-03-20  来源:江南都市报

南昌一楼盘广告的雷人英语翻译

  头帖:

  邵金林:南昌某楼盘围挡广告惊现神翻译!广告词“未来双地铁口交汇,后劲十足”的英语翻译为“MOUTH OF THE INTERSECTION OF THE DUAL SUBWAY,HOUJINSHIZU!”这个后劲十足真是霸气十足啊!

  跟帖:

  芒果他爹:“后劲十足”,HOUJINSHIZU,那神一般的翻译。

  记者调查:

  记者经过调查后发现,该楼盘广告系南昌市红谷滩唐宁街的围挡广告,广告词后半句“后劲十足”的翻译为汉语拼音。随后,记者向英语专业老师请教,得知英语翻译与中文翻译有所不同,不同的语境翻译过来的版本也都不一样,但是肯定不能用汉语拼音代替。

  接受采访的市民称,用汉语拼音代替这也明显太假了。“虽然我们不看,但是外国友人肯定会关注,如果发现这种错误,那太影响南昌的城市形象了。”南昌市民陈先生告诉记者,这种错误的英语广告宣传不如不要,还不如全部用汉语拼音标注。

  文/图 记者胡骅

 

相关文章

永兴房产网|网站域名:www.880735.com|永兴房地产新闻门户网

永兴楼盘二手房信息平台,按Ctrl+D快速收藏本站,请记住网址并发给永兴老乡分享哦!

永兴房产网 - 房产新闻楼市动态